Here is a link to an English language Glossary of English terms in ACA literature that have caused issues for non-English speakers and for translations:
https://acawso.org/translations/current-english-foundation-glossary/
People can do a global search for the word or phrase they are looking for. The classic example is from the December 28 page of Strengthening My Recovery, the ACA book of daily meditations.
- On that page is the term "ruby slippers".
- The direct translation is, “Slippers that are deep pink/red in color”.
- The in-context translation is, “Magic shoes worn by Dorothy, in the Wizard of Oz story, that she used to return home”.
- ACA-context translation is, “The 'magical/wonderful' means whereby we return to our true home, our true self”.
Leave a Reply